14 декабря в нашем университете состоялся семинар по многоязычному переводу и международной коммуникации в рамках программы ?Пояс и путь?. Организаторами выступили портал ?Хуаньцю?, отдел магистратуры и Инновационный центр совместной разработки механизмов гуманитарного сотрудничества в рамках программы ?Пояс и путь?? нашего университета. В мероприятии приняли участие представители экспертного и академического сообществ, представители газеты ?Жэньминь жибао?, портала ?Хуаньцю?, Ассоциации переводчиков провинции Ляонин и вузов иностранных языков Пекина, Шаньдуна и Ляонина. Участники достигли договорённости по созданию Единого центра услуг в сфере многоязычного перевода и международной коммуникации в рамках программы ?Пояс и путь? и внесли предложения по вопросам многоязычного перевода и международной коммуникации в рамках программы ?Пояс и путь? в контексте глобализации.
Участники подписали Меморандум о совместных намерениях по созданию Единого центра услуг в сфере многоязычного перевода и международной коммуникации в рамках программы ?Пояс и путь?. Все стороны подтвердили приверженность делу налаживания сотрудничества в укреплении потенциала международной коммуникации и создании единой системы внешнеполитического дискурса, в углублении коммуникации стран на пространстве ?Пояса и пути? и повышения качества услуг в сфере многоязычного перевода. Стороны договорились создать единый стандарт перевода для информационной работы за рубежом, для внедрения результатов научных исследований в инновационные разработки, тем самым, претворяя в жизнь девиз: "Пусть голос и слова Китая услышит весь мир ".
Во второй половине дня участники мероприятия провели встречи в формате ?круглых столов?, живо обсуждая такие темы, как ?Подготовка кадров?, ?Построение дискурса?, ?Стратегии и методы перевода для информационной работы за рубежом? и ?Норма в терминологии?. Специалисты выразили свои взгляды на совместную работу вузов и предприятий по переводу для распространения информации за рубежом. Участники подчеркнули, что создание Единого центра имеет большое значение и необходимо в самые сжатые сроки совместно разработать и принять устав и другие документы о сотрудничестве, начать развёртывание конкретных проектов, разработать взаимовыгодные механизмы сотрудничества в области перевода, научных исследований и подготовки кадров под эгидой Единого центра, чтобы совместными усилиями способствовать продвижению языковой и переводческой работы, развитию дисциплин, профессиональной подготовке и международной коммуникации.
Участники высоко оценили результаты прошедшего семинара и выразили уверенность в создании единой системы внешнеполитического дискурса, международной коммуникации и сотрудничестве между вузами и предприятиями в данных областях.(Оригинальный текст: Сюэ Хуэйвэнь, Сунь Жуйцяо, перевод: Ян Сижу